Konferenzen Conferences Colloques
“Le blues braillant”—minorités linguistiques en Louisiane au début du second millénaire.
5. Kongress des Frankoromanistenverbandes, Halle (Saale), Sept. 2006
How to Write in European? Language Choices in Contemporary European Literature
Division on European Literary Relations, MLA Convention, Washington, D.C., Dez. 2005
Eröffnungsvortrag: Übersetzen im Europa der 25. Über die Folgen der EU-Erweiterung im Spiegel der Mehrsprachigkeit
3. Tagung der Varnhagen-Gesellschaft in Kleve, Okt. 2004
Thérapie-traduction—la traduction en tant que cure chez Panaït Istrati, Samuel Beckett, Paul Celan et Boris Vian Lesen
Colloque du Conseil international d’études francophones in Liège, Belgien, Juni 2004
L’Exil illisible Lesen
IIe Congrès International du Groupe de Recherches sur les Ecritures Subversives “Stratégies de l’Illisible”, Università Autonoma Barcelona, Spanien, Juni 2003
What Is Literature Really? Boris Vian’s Concept of Literature
28th Annual Meeting der Southern Comparative Literature Association: “What Is Literature?/Qu’est-ce que la littérature?”, University of Alabama, Tuscaloosa, USA, Okt. 2002
L’Érotique traduit. Aspects politiques dans J’irai cracher sur vos tombes par Vernon Sullivan/Boris Vian
Franko-Romanisten-Kongress, Rheinisch-Westfälische Technische Hochschule Aachen, Sept. 2002
« Musique exacte et paroles incompréhensibles…» : Music as language in Panaït Istrati’s Mes départs
International Colloquium 20th-/21st-Century French Studies, University of Connecticut, Hartford, USA
Sektion “Articulations of Music and Literature” (organisiert gemeinsam mit der Musikwissenschaftlerin Linda Cummins), April 2002
Translation as Creative Method and the ‘Afterlife’ of the Text: Reflections on Samuel Beckett’s Fin de partie/Endspiel/Endgame
Twentieth-Century Literature Conference, University of Louisville, Louisville, Kentucky, USA, Feb. 2002
Exil in der DDR--Wolf Biermann und Jurek Becker
Kentucky Foreign Language Conference, University of Kentucky, Lexington, USA, April 2001
Wie erkennt man seinen Göttergatten? Zur Identität in Kleists Amphitryon; The Language of Exile in Panaït Istrati’s Mes départs
Kentucky Foreign Language Conference, University of Kentucky, Lexington, USA, April 1999
Graduate Conference on Languages and Literatures, Louisiana State University, Baton Rouge, USA, Feb. 1999
Sektion: „French in the Americas“ (Organisation und Leitung); Rundtischdiskussion: „French in America: Present and Future“ (Organisation)
Martine Monod--Constructing a French Author for the GD
Kentucky Foreign Language Conference, University of Kentucky, Lexington, USA, April 1997
What is a Translation? The Case of Boris Vian
Graduate Conference on Languages and Literatures, Louisiana State University, Baton Rouge, USA, Feb. 1997
|