Zurück zum Startbild

 

 

Einladung zum Literarischen Salon 12. Dezember 2009 20 Uhr:

Alistair Noon und Kathy Freeman

Exil meint für uns vor allem die Lebenssituation von Künstlern, die gezwungen sind, in einem anderen als ihrem Heimatland zu leben. Dabei denken wir vor allem an die Nazizeit, in der viele deutschsprachige Künstler in die Emigration gingen und diese umfassend beschrieben, den Verlust ihrer Heimat und damit auch ihres künstlerischen Mediums beklagten, aber manchmal auch einfach über das Essen meckerten und die Ausländer alle so oberflächlich fanden.* Exil verbinden wir also oft mit einer gewissen Tragik und Brisanz, während das englische Wort Exile auch für den existentiellen Zustand des Dichters generell stehen kann. Expat oder Expatriate, wie sich vor allem Englischsprachige nennen, die in Paris oder anderen coolen Städten Sprachkolonien und eine eigene künstlerische Szene herausbilden, klingt da schon fröhlicher, und womöglich ist es diese Freude am Fremdsein, die sie von Exilanten und Menschen mit so genanntem Migrationshintergrund unterscheidet? Allen gemein ist, dass sie in einer fremdsprachlich geprägten Welt leben, die wiederum ihre Muttersprache und -kultur mehr oder weniger beeinflusst und inspiriert.

Alistair Noon (* 1970 in der Nähe von London) hat für seine Situation den Begriff translocal gefunden. Seit 1993 lebt er als Lyriker, ÜBesetzer, Essayist und Kritiker vorwiegend in Berlin, gestaltet die Stadt mit und schreibt auf Englisch. Auch die englische Musikerin Kathy Freeman lebt seit vielen Jahren in Berlin.

Im Salon am 12. Dezember 2009 wird es also Englisch. Alistair Noon liest aus Essays und Gedichten, die wir didaktisch einleiten und zum Teil mit Übersetzungen verlesen werden. Die Gitarristin Kathy Freeman spielt seit 2005 erstmals wieder im Salon.

Ich freue mich, wenn Ihr Euch wieder als Salongäste einfindet. Bitte beachten: Der Salon ist nicht kommerziell und nicht öffentlich. Ich bitte um vorherige Anmeldungen oder Absichtsbekundungen und ggf. kurzfristige Absagen, damit ich besser planen kann (Stühle, Warten wir noch? usw.). Rechtzeitiges Erscheinen sichert gute Plätze und allen einen ungestörten Salon.

Please note: This is a non-commercial, non-public salon. Please RSVP or let me know if you would like to come but aren’t sure yet. I would also appreciate last-minute cancellations so that I can plan (chairs, should we wait some more?, etc.). Being in time ensures good seats and an undisturbed reading for all.

Viele Grüße / Best wishes,

Ina

*As some of you may know, I wrote my dissertation on translation and exile, and I pondered on the difference of voluntary and involuntary exile and how to gauge that (you can’t, is what I found). I recently translated the entry on Exile for a collaborative translation project of Diderot's und D’Alembert's Encyclopédie. There it says:

"For the Romans the word exile, exilium, actually signified an interdiction or exclusion from water and fire, the natural consequence of which was that the person condemned in such a way was obligated to go live in another country, since they could not do without these two elements… [E]xile was not, properly speaking, a punishment, but a sort of refuge and protection from more rigorous punishments… [T]here was no crime among the Romans which was punished with exile, as in other nations: but that exile was a sort of shelter one sought voluntarily to avoid chains, ignominy, hunger, etc. …The Athenians frequently sent their generals and their great men into exile, either out of jealousy of their merits, or out of fear that they might take too much authority. […] This word is derived from the Latin word exilium, or from exile, which signified exiled; and the words exilium or exile are probably formed from extra solum, outside of one’s native land. In a figurative sense, one calls >em>honorable exile, a post or position obliging someone to live in a distant and uncongenial country. Under the reign of Tiberius, positions in distant countries were in a way mysterious exiles. An episcopate in Ireland, or even an embassy were considered an exile of sorts: a residence or an embassy in some barbarian country was a kind of exile."

Do some exiles ever find Berlin uncongenial or barbarian, I wonder? It’s December, after all...

 
Zurück zur Homepage